Università Cattolica del Sacro Cuore

La révision bilingue: principes et pratiques (articolo)

Articoli su riviste scientifiche

L'oggetto del presente contributo è la revisione di traduzioni, in particolare i principi e la pratica della revisione bilingue francese-italiano. La revisione di traduzioni è stata materia di svariati studi e ricerche condotte da diversi studiosi, a partire dagli anni Settanta del Novecento, in particolare in Canada, dove, oltre a svolgere un ruolo cruciale nel settore commerciale della traduzione, è divenuta, ormai da più di trent'anni, una disciplina universitaria autonoma. Il nostro studio partirà da una visione generale dell'errore in traduzione, analizzato secondo approcci e autori diversi, per passare in seguito alla questione dell'importanza dell'oggettività nell'attività della revisione, la quale ci condurrà a illustrare una metodologia, basata su principi e parametri ben precisi, elaborata da Silvia Parra Galiano. Tale metodologia è stata da noi adottata nella fase di didattizzazione della revisione bilingue applicata a due tipologie testuali ben distinte (un testo istituzionale e uno tecnico), sottoposte a studenti di Laurea Magistrale presso l'Università Cattolica del Sacro Cuore di Milano.

Articolo in "Plaisance rivista di lingua e letteratura francese moderna e contemporanea", 26 (2012), ISSN 1971-2804, pp. 155-176.

Autore: Patrizia Guasco

Anno: 2012